[INFOGRAPHIC] CON ĐƯỜNG PHIM ẢNH CỦA LƯU HẠO NHIÊN TỪ 2014 ĐẾN NAY

(Cập nhật đến Tháng 2/2022) Tổng hợp thông tin từ Baidu và dịch sang tiếng Việt bởi Lục Hương @ Hạo Nhiên Chi Khí Do not take out without permission Hãy cùng nhìn lại con đường phim ảnh của Lưu Hạo Nhiên từ 2014 đến nay nhé. Trong 8 năm vừa qua, chàng diễn viênContinue reading “[INFOGRAPHIC] CON ĐƯỜNG PHIM ẢNH CỦA LƯU HẠO NHIÊN TỪ 2014 ĐẾN NAY”

[LANG GIA BẢNG: PHONG KHỞI TRƯỜNG LÂM] TIÊU BÌNH TINH SAY RƯỢU MÚA KIẾM DƯỚI TRĂNG

Đây là cảnh Tiêu Bình Tinh say rượu múa kiếm dưới trăng trong tập 13 của phim truyền hình “Lang Gia Bảng: Phong Khởi Trường Lâm (gọi tắt là Lang Gia Bảng 2). Cảnh này là sau khi Tiêu Bình Tinh biết được sự thật đại ca Tiêu Bình Chương không phải là anh ruộtContinue reading “[LANG GIA BẢNG: PHONG KHỞI TRƯỜNG LÂM] TIÊU BÌNH TINH SAY RƯỢU MÚA KIẾM DƯỚI TRĂNG”

KHI GIÓ NỔI LÊN TỪ THUỞ NIÊN THIẾU – PHỎNG VẤN LƯU HẠO NHIÊN TRÊN “火星试验室” THÁNG 2/2018 (PHẦN MỘT)

“火星试验室” (Mars Laboratory/Phòng thí nghiệm Sao Hỏa) là một kênh truyền thông của Công ty Văn hóa và truyền thông Bác Nhã (Boya), là công ty quản lý tờ “Nhân vật” và nhiều tờ báo khác. Vào T2/2018, “火星试验室” đã có bài phỏng vấn với Lưu Hạo Nhiên. Trong bài phỏng vấn có nhiều nộiContinue reading “KHI GIÓ NỔI LÊN TỪ THUỞ NIÊN THIẾU – PHỎNG VẤN LƯU HẠO NHIÊN TRÊN “火星试验室” THÁNG 2/2018 (PHẦN MỘT)”

[GẶP GIÓ] CHƯƠNG 6: CỔNG TRỜI (PHẦN HAI)

Bản dịch tiếng Anh: https://liuhaoranintl.com/2020/03/19/the-eye-of-the-storm-the-gate-of-heaven/ Bản dịch tiếng Việt bởi Lục Hương @ Hạo Nhiên Chi Khí HI VỌNG VÀ HOÀI BÃO Về mặt sáng tạo và diễn xuất, ở giai đoạn này của cuộc đời có lẽ tôi thiên về diễn xuất nhiều hơn. Khi tôi đang gặp khó khăn với một vai diễnContinue reading “[GẶP GIÓ] CHƯƠNG 6: CỔNG TRỜI (PHẦN HAI)”

[TURBO LIU’S QUOTES] NHỮNG SUY NGHĨ VÀ QUAN ĐIỂM CỦA LƯU HẠO NHIÊN VỀ DIỄN XUẤT VÀ NGHỀ DIỄN VIÊN

Lưu Hạo Nhiên là diễn viên trẻ tuổi nhưng cậu ấy có những suy nghĩ sâu sắc và chín chắn hơn tuổi về diễn xuất và nghề diễn viên. Post này mình sẽ cập nhật khi có nội dung mới. “ĐIỀU QUAN TRỌNG NHẤT ĐỐI VỚI DIỄN VIÊN LÀ CẦN TÍCH LUỸ KIẾN THỨC” 20210728Continue reading “[TURBO LIU’S QUOTES] NHỮNG SUY NGHĨ VÀ QUAN ĐIỂM CỦA LƯU HẠO NHIÊN VỀ DIỄN XUẤT VÀ NGHỀ DIỄN VIÊN”

[BÀI BÁO] TÌM KIẾM THIÊN ĐƯỜNG – PHỎNG VẤN LƯU HẠO NHIÊN TRÊN TẠP CHÍ MEN’S UNO SỐ RA THÁNG 8/2018

Link bản dịch tiếng Anh: https://liuhaoranintl.com/2019/06/17/mens-uno-searching-for-paradise/ Bản dịch tiếng Việt bởi Lục Hương @ Hạo Nhiên Chi Khí Lưu Hạo Nhiên là gương mặt trang bìa trên số tháng 8/2018 của tạp chí Men’s Uno và Men’s Uno Young! (buổi chụp hình được thực hiện tại Paris vào tháng 6 năm 2018 trong quá trìnhContinue reading “[BÀI BÁO] TÌM KIẾM THIÊN ĐƯỜNG – PHỎNG VẤN LƯU HẠO NHIÊN TRÊN TẠP CHÍ MEN’S UNO SỐ RA THÁNG 8/2018”

[GẶP GIÓ] CHƯƠNG 6 – CỔNG TRỜI (PHẦN MỘT)

Dịch sang tiếng Việt bởi “Chân ái của Lục Hương” (Hai phần này mình nhờ anh nhà mình dịch hộ từ tiếng Trung sang tiếng Việt, các chú thích trong phần này thì là của mình) Thức tỉnh trong quá trình tự huấn luyện bản thân, không còn thỏa mãn với việc chuyển động theoContinue reading “[GẶP GIÓ] CHƯƠNG 6 – CỔNG TRỜI (PHẦN MỘT)”

PHÂN CẤP DANH PHẬN Ở TRUNG QUỐC CỦA CÁC THƯƠNG HIỆU HẠNG SANG: NGƯỜI PHÁT NGÔN, ĐẠI SỨ, BẠN THÂN

Lược dịch và viết bởi Lục Hương @ Hạo Nhiên Chi Khí Link bài viết gốc: https://www.ellemen.com/youth/a34984186/ambassador-of-luxury-brands/ Take out with permission and full credit Ai theo dõi C-biz chắc đều thấy một trong những tiêu chí đánh giá sự thành công và độ nổi tiếng của các ngôi sao (diễn viên/ca sĩ…) ở Trung Quốc làContinue reading “PHÂN CẤP DANH PHẬN Ở TRUNG QUỐC CỦA CÁC THƯƠNG HIỆU HẠNG SANG: NGƯỜI PHÁT NGÔN, ĐẠI SỨ, BẠN THÂN”

MOSES TRÊN ĐỒNG BẰNG – PHẦN CUỐI: TRANG THỤ

Truyện ngắn: Moses trên đồng bằng (平原上的摩西/Moses on the plain/Moses trên bình nguyên) Tác giả: Song Tuyết Đào Dịch sang tiếng Việt: Lục Hương @ Hạo Nhiên Chi Khí TRANG THỤ Khi lên thuyền, tôi thấy một chiếc thuyền nhỏ đang trôi giữa hồ. Tôi chèo thuyền về phía đó. Không phải là ngày nghỉContinue reading “MOSES TRÊN ĐỒNG BẰNG – PHẦN CUỐI: TRANG THỤ”

MOSES TRÊN ĐỒNG BẰNG – PHẦN MƯỜI BA: LÍ PHỈ

Truyện ngắn: Moses trên đồng bằng (平原上的摩西/Moses on the plain/Moses trên bình nguyên) Tác giả: Song Tuyết Đào Dịch sang tiếng Việt: Lục Hương @ Hạo Nhiên Chi Khí LÍ PHỈ Vào hôm đọc được tờ báo đó, tôi đã mất ngủ cả đêm. Tôi đặt tờ báo bên cạnh gối và đọc nó nhiềuContinue reading “MOSES TRÊN ĐỒNG BẰNG – PHẦN MƯỜI BA: LÍ PHỈ”